Mes corps / Mis cuerpos. Kerline Devise.

Me acaba de llegar la publicación de Mes Corps / Mis Cuerpos, poemario de la escritora haitiana Kerline Devise, que nuestra editorial ZV Lunáticas ha publicado en edición bilingüe: en francés, su lengua original, y en español, traducido por mí. El libro lleva en la cubierta una ilustración del pintor haitiano Frankétienne, y dos prefacios, uno del escritor y pintor Juan Abreu (traducido por François Vallé), y otro de Denise Bernhardt (Miembro de la Société des Gens de Lettres y del Pen Club Français), traducido por mí.

Conocí a Kerline Devise en un viaje que hice a Haití, donde leímos juntas en la Biblioteca du Soleil  en el barrio de Bàs-peu-Chose. Para mí y para nuestra editorial es un honor editarla.

KerlineDevise-MisCuerpos

Kerline Devise nació en Puerto Príncipe, Haití, el 11 de febrero de 1976. Hizo estudios de Filosofía en la Sorbona y ha seguido una formación en Estudios Femeninos. Actualmente enseña filosofía en la Escuela Normal Superior (Universidad de Estado de Haití) y prepara un Doctorado sobre Michel Foucault. Ha colaborado como consultante en el Ministerio de la Condición Femenina y de los Derechos Humanos.

Poeta, Kerline Devise ha publicado algunos de sus textos en revistas haitianas y francesas, notablemente en Le Bateau FantômeMes Corps fue publicado por primera vez en el 2005, en las Ediciones Rivarticollection, New York.

Próximamente anunciaremos la presentación del poemario en Ars Atelier, París, y en la Maison de l’Amérique Latine.

 

Dos poemas de Mes Corps:

Ton baiser bu à la pointe d’un caillou

Le chemin était beau

Perchée dans l’instant

Je redeviens l’enfant, l’éclair

L’orgasme lâché  en énergies fragmentées

d’oiseaux

Et des chaises vides.

 

Tu beso bebido en la punta de una piedra

El camino era hermoso

Inclinada en el instante

Regreso a la infancia, al rayo

El orgasmo abandonado en energías fragmentadas

de pájaros

Y de sillas vacías.

 

Ses lèvres chaudes

Je reviens en pétales de temps répétés

Je reviens

L’infini sur le dos

Le tissage du soleil dans mon souffle

Ma joie est profonde

La mer se ballade dans mon sein gauche

Déliant tout destin

Des paysaqges inmenses se couchent

Sur ma langue.

 

Sus labios calientes

Vuelvo en pétalos de tiempo repetido

Regreso

El infinito a las espaldas

El tejido del sol en aliento

Mi alegría es profunda

El mar se pasea en mi seno izquierdo

Desligando cualquier destino

Paisajes inmensos se acuestan

Encima de mi lengua.

 

(ZV Lunáticas paga la publicación de sus autores.)

8 respuestas para “Mes corps / Mis cuerpos. Kerline Devise.”

  1. Hermosos versos, resultan sonoros como la hojarasca en patios solitarios.
    Saludos
    Eduardo Sastre

  2. Felicidades a ambas, a la autora y al editora, que no desmaya.

  3. Te felicito y felicito a Lunática por ese nuevo libro publicado, Mes Corps/Mis cuerpos, de Kerline Devise. Muy hermosos los poemas que muestras.
    Haiti y su pueblo, y su arte, es un mundo especialmente querido para mí. Los haitianos son grandes escritores y grandes artistas. He compartido con muchos, especialmente en aquel American Dinner de Princeton, donde trabajé junto a ellos, como empleados todos del inolvidable sitio. Aquí en Miami andan cerca de casa, y le dan un toque distinto al área.
    Qué sigan aumentando las Ediciones Lunáticas, para regocijo de la cultura.
    Un beso y bendiciones,

    Belkis

  4. Como uno que vivio en Haiti por varios anyos te felicito por esta iniciativa, hay una ignorancia total hacia la literatura haitiana en el mundo hispano. Otra vez te aplaudo, nadie te puede amarrar.

  5. ZOE:
    CUANTO TE ADMIRO
    SIEMPRE COMO UNA HORMIGUITA
    SIN PARAR AYUDANDO A TODO EL
    MUNDO A PESAR DE LOS FALSOS.
    FELICIDADES A KERLINE POR SU
    PRECIOSO POEMA.

  6. Felicidades! para Kerline Devise y para la éclairée editora, dando de sí, siempre.

  7. Bellisimos poemas! Felicidades a la poeta haitiana y a Lunatica!

  8. Hermosos estos poemas . Gracias Kerline, por la sensualidad y la belleza.

Deja un comentario