Me acaba de llegar la publicación de Mes Corps / Mis Cuerpos, poemario de la escritora haitiana Kerline Devise, que nuestra editorial ZV Lunáticas ha publicado en edición bilingüe: en francés, su lengua original, y en español, traducido por mí. El libro lleva en la cubierta una ilustración del pintor haitiano Frankétienne, y dos prefacios, uno del escritor y pintor Juan Abreu (traducido por François Vallé), y otro de Denise Bernhardt (Miembro de la Société des Gens de Lettres y del Pen Club Français), traducido por mí.
Conocí a Kerline Devise en un viaje que hice a Haití, donde leímos juntas en la Biblioteca du Soleil en el barrio de Bàs-peu-Chose. Para mí y para nuestra editorial es un honor editarla.
Kerline Devise nació en Puerto Príncipe, Haití, el 11 de febrero de 1976. Hizo estudios de Filosofía en la Sorbona y ha seguido una formación en Estudios Femeninos. Actualmente enseña filosofía en la Escuela Normal Superior (Universidad de Estado de Haití) y prepara un Doctorado sobre Michel Foucault. Ha colaborado como consultante en el Ministerio de la Condición Femenina y de los Derechos Humanos.
Poeta, Kerline Devise ha publicado algunos de sus textos en revistas haitianas y francesas, notablemente en Le Bateau Fantôme… Mes Corps fue publicado por primera vez en el 2005, en las Ediciones Rivarticollection, New York.
Próximamente anunciaremos la presentación del poemario en Ars Atelier, París, y en la Maison de l’Amérique Latine.
Dos poemas de Mes Corps:
Ton baiser bu à la pointe d’un caillou
Le chemin était beau
Perchée dans l’instant
Je redeviens l’enfant, l’éclair
L’orgasme lâché en énergies fragmentées
d’oiseaux
Et des chaises vides.
Tu beso bebido en la punta de una piedra
El camino era hermoso
Inclinada en el instante
Regreso a la infancia, al rayo
El orgasmo abandonado en energías fragmentadas
de pájaros
Y de sillas vacías.
Ses lèvres chaudes
Je reviens en pétales de temps répétés
Je reviens
L’infini sur le dos
Le tissage du soleil dans mon souffle
Ma joie est profonde
La mer se ballade dans mon sein gauche
Déliant tout destin
Des paysaqges inmenses se couchent
Sur ma langue.
Sus labios calientes
Vuelvo en pétalos de tiempo repetido
Regreso
El infinito a las espaldas
El tejido del sol en aliento
Mi alegría es profunda
El mar se pasea en mi seno izquierdo
Desligando cualquier destino
Paisajes inmensos se acuestan
Encima de mi lengua.
(ZV Lunáticas paga la publicación de sus autores.)
Hermosos versos, resultan sonoros como la hojarasca en patios solitarios.
Saludos
Eduardo Sastre
Felicidades a ambas, a la autora y al editora, que no desmaya.
Te felicito y felicito a Lunática por ese nuevo libro publicado, Mes Corps/Mis cuerpos, de Kerline Devise. Muy hermosos los poemas que muestras.
Haiti y su pueblo, y su arte, es un mundo especialmente querido para mí. Los haitianos son grandes escritores y grandes artistas. He compartido con muchos, especialmente en aquel American Dinner de Princeton, donde trabajé junto a ellos, como empleados todos del inolvidable sitio. Aquí en Miami andan cerca de casa, y le dan un toque distinto al área.
Qué sigan aumentando las Ediciones Lunáticas, para regocijo de la cultura.
Un beso y bendiciones,
Belkis
Como uno que vivio en Haiti por varios anyos te felicito por esta iniciativa, hay una ignorancia total hacia la literatura haitiana en el mundo hispano. Otra vez te aplaudo, nadie te puede amarrar.
ZOE:
CUANTO TE ADMIRO
SIEMPRE COMO UNA HORMIGUITA
SIN PARAR AYUDANDO A TODO EL
MUNDO A PESAR DE LOS FALSOS.
FELICIDADES A KERLINE POR SU
PRECIOSO POEMA.
Felicidades! para Kerline Devise y para la éclairée editora, dando de sí, siempre.
Bellisimos poemas! Felicidades a la poeta haitiana y a Lunatica!
Hermosos estos poemas . Gracias Kerline, por la sensualidad y la belleza.