Constantino P. Cavafis traducido por Juan Cueto-Roig.

El poeta y escritor cubano Juan Cueto-Roig tradujo del inglés Veintiún Poemas de Constantino P Cavafis, y tuvo la amabilidad de enviarme el libro, en una edición muy elegante.

Juan Cueto-Roig es un poeta de inmmenso calibre, en Baquiana pueden leer algunos de sus poemas. Lo conocí en París, cuando vino a leer sus poemas, junto a Olga Connor y Daniel Fernández, en la Maison de l’Amérique Latine. Además es una bella persona. Hace pocos días leí una parodia buenísima de Esperando a los bárbaros del poeta griego en el blog de David Lago González: El Penthouse de Heriberto.

Gracias por la hermosísima sorpresa, y por la dedicatoria.

13 respuestas para “Constantino P. Cavafis traducido por Juan Cueto-Roig.”

  1. Cueto es “la pata del diablo”. Muy agudo y gracioso.

  2. No lo conocía, la verdad, pero los poemas que acabo de leer en Baquiana me han puesto la piel de gallina.
    ¡Regio el hombre!
    Gracias, Zoé.

  3. FRENTE A NOSOTROS COMO UNA FILA DE VELAS ENCENDIDAS
    RADIANTES CALIDAS Y VIVAS ESTAN LOS DIAS DEL FUTURO
    CAVAFIS.

  4. Gracias, Zoé, por tus generosas palabras. También quiero agradecerles su opinión a los que comentaron en tu blog.

    Cuenten todos con un amigo más. Y no son sólo palabras huecas. Aquí va mi teléfono para lo que les pueda servir en Miami: 305-279-2911

    Cariños y abrazos,

    Juan

  5. ¡Vaya, ahora que descanso el fin de semana no veo ningún nuevo post!
    Es una broma. Espero que estés bien, disfrutando de la felicidad y la libertad que te has ganado.
    Un abrazo
    (Sí que nos tienes mal acostumbrados, ¿eh?)

  6. Señora Escritora, esta vez no ejerzo de comentarista en su «enganchante» blog, incluso esta entrada no sé en que post «colarla», de cualquier forma es un asunto,sólo, para su atención personal y sobra su publicación. Tengo un amigo interesado en contactar con Usted, le explico: este buen hombre está casi ciego pero escribe como un poseso, lo hace a través de una vieja máquina de escribir (ya sabe: la memoria dactilar) y luego sus textos se «informatizan» con la ayuda de puntuales amigos, he leído muchas cosas suyas: unas publicadas y otras no, los que le conocemos lo consideramos un «contenedor» lleno de conocimientos interesantes y necesarios sobre la historia pre y post castrista ¡y sabe escribirlos!, además de batallar contra su patología visual tiene que hacerlo también contra la otra ceguera de lo politicamente correcto que padecemos en España; es, en definitiva, un tipo valiente y valioso y por eso me tomo la licencia de sugerirle sus textos y adjuntarle el mensaje que él le envia, sospecho que Usted estará saturada de solicitudes similares, posiblemente más…muchas más que su tiempo disponible para atenderlas, pero ya sabe: no hay peor gestión que la que no se hace, yo ni pierdo ni gano, simplemente triunfa la intención de ayudar a un amigo. Perdonarme por extenderme y gracias ¡infinitas! por su atención.

    Mensaje de Raúl Sánchez Quintero para Zoe Valdés.

    Admirada Zoe:

    Tengo un texto ( una narración ) con trasfondo politico que me ha sido absolutamente imposible publicar
    en España ( como todo lo que escribo ). Por sugerencia de una amiga quiero hacértelo llegar, pues me
    entusiasma la idea de que te decidieras a publicarlo.

    Como mis ojos no están para ordenadores, agradeceria cualquier respuesta a través de esta amiga.
    Mi nombre es Raúl Sánchez Quintero, llevo mas de 20 años en el exilio y escribo para la revista MISCELÁNEAS
    DE CUBA.

    Agradeciendo tu atención,

    Raúl Sánchez Quintero.

    Nota de Valeria:En «Misceláneas…» pinchar MUSA y poner en el buscador «memorial habanero», ahí encontrará Usted tres textos de Raúl Sánchez.

  7. Gracias a todos, especiales a Juan Cueto-Roig, bienvenido a este blog, en el que ya tiene otra casa, aparte de la mía real.
    Estimada Valeria, me has mandado el mensaje, pero no tu email. Te ruego lo hagas. Con gusto leería a Raúl Sánchez Quintero. Gracias.

  8. Perdonar mi ignorancia, Zoé!, no le envié mi correo electrónico porque yo suponía que este le llegaba, por defecto, junto al comentario y que una vez cursada su moderación Ud lo omitía por la obviedad de la privacidad, así pues…aquí va mi dirección: alxios@gmail.com
    Gracias ¡miles! otra vez por su atención e interés!!!

Deja un comentario