Canción sefaradi. Luc Arbogast.

 

8 respuestas para “Canción sefaradi. Luc Arbogast.”

  1. Me encantan los contratenores… me encantan…

  2. Gracias, es buenisima!

  3. Bonita pieza, aunque… ¿sefardí y cantada en serbocroáta? En todo caso no en ladino, porque no entendí ni una «palabrika». La confusión posiblemente viene de que los sefardíes se hacían la circuncisión, pero no eran eunucos.

  4. la pieza es muy particular porque esta cantada en otro idioma pero mas allà de esto la melodia es bella, yo me quedè botada porque no enetendi ni papa.
    Guicho en todos los paises mediorientales y en africa se practica la circunsicion y los sefardies no son excepcion por higiene y la cosa ahora se extiende al mundo occidental porque al parecer abunda la fimosis

  5. Hay palabras en ladino que son joyas significantes… He tratado de buscar una que al parecer tiene su origen en el ladino, pero no la he encontrado… será por que no sé escribirla: «jadra»…
    Buen día…

  6. sra. Moramai, «jadran» en la lengua eslava significa adriatico en referencia al mar, si no voy errada el ladino es un «dialecto» de la region Friuli- Venezia- Giulia y se extiende a la Yugoslavia