O escritor Cabrera Infante narrou em 1987 seus passeios diários por Londres – 27/09/2018 – Turismo – Folha

Em texto publicado na edição de 18 de junho de 1987, o escritor cubano Guillermo Cabrera Infante (1929-2005) narrou suas caminhadas diárias pelo bairro de Kensington, em Londres, onde morou … Sigue leyendo O escritor Cabrera Infante narrou em 1987 seus passeios diários por Londres – 27/09/2018 – Turismo – Folha

Descubrimiento de la libertad de la escritura y del idioma a través de Tres Tristes Tigres. Por Zoé Valdés

DESCUBRIMIENTO DE LA LIBERTAD DE LA ESCRITURA Y DEL IDIOMA A TRAVÉS DE TRES TRISTES TIGRES.   Por Zoé Valdés   Guillermo Cabrera Infante y la ciudad reencontrada.   ¿Qué … Sigue leyendo Descubrimiento de la libertad de la escritura y del idioma a través de Tres Tristes Tigres. Por Zoé Valdés

Jorge Edwards, narrador y ensayista: “En el Chile de hoy ser escritor es una extravagancia, es mal visto”

El autor publica el segundo tomo de sus memorias, las que abarcan desde los años 50 a los 70 del siglo XX. El libro será presentado el miércoles 29 de … Sigue leyendo Jorge Edwards, narrador y ensayista: “En el Chile de hoy ser escritor es una extravagancia, es mal visto”

Efemérides de mañana, domingo 22 de abril de 2018: Natalicio de Guillermo Cabrera Infante

Santoral para mañana, domingo 22 de abril de 2018: santos José, Parmenio, Lucio, Santiago y León. Natalicio de Guillermo Cabrera Infante. Origen: Efemérides de mañana, domingo 22 de abril de … Sigue leyendo Efemérides de mañana, domingo 22 de abril de 2018: Natalicio de Guillermo Cabrera Infante

Libros cubanos del 2017

Ramón Unzueta 1962-2012. Enaida Unzueta y varios autores. Dulce María Loynaz. La Dama de América. Alejandro González Acosta. Carmen Herrera. Lines of Sight. La escritura metafinal de Guillermo Cabrera Infante. … Sigue leyendo Libros cubanos del 2017

La traduction créative : deux ou trois choses que je sais – En attendant Nadeau – Par Albert Bensoussan

Londres, 1968. Un auteur, Guillermo Cabrera Infante, et un traducteur, Albert Bensoussan, travaillent à la version française de “Tres tristes tigres”. Origen: La traduction créative : deux ou trois choses … Sigue leyendo La traduction créative : deux ou trois choses que je sais – En attendant Nadeau – Par Albert Bensoussan